Esta semana VOLVEMOS con otro artículo de TECNOLOGÍA donde sabremos La traducción en vivo de Google deja de ser exclusiva de los Pixel Buds y se podrá usar con cualquier auricular parece que va haber cambios y podemos traducir en vivo en Google con diferentes auriculares.
La traducción en vivo de Google deja de ser exclusiva de los Pixel Buds y se podrá usar con cualquier auricular
La traducción en vivo de Google deja de ser exclusiva de los Pixel Buds y se podrá usar con cualquier auricular.Google.
Google Translate se ha actualizado con varias novedades
Google ha actualizado su traductor, ese que está disponible tanto en Chrome como a través de la app de Google y la suya propia, con un buen puñado de novedades. La principal es que la función de traducción en vivo, que lanzó en 2017 y se ha mantenido como parte exclusiva del ecosistema Pixel, deja de serlo. Próximamente, ya no necesitarás unos auriculares Pixel Buds para poder usarla, sino que cualquier par te servirá.
Lo único necesario, además de los auriculares, es un móvil Android con la app Traductor de Google (Google Translate) instalada. Los usuarios de iPhone no recibirán esta capacidad aún, pero sí en 2026. Hasta entonces, tienen la opción de seguir usando la alternativa equivalente en iOS, siempre y cuando estén conectados a unos AirPods, la gama de auriculares de Apple. El despliegue inicial de esta capacidad, en fase beta y con compatibilidad con 70 idiomas, tiene lugar en Estados Unidos, México e India, a los que seguirán otros países también el próximo año.
Otra novedad que llega a Google Translate son mejoras en la traducción de texto gracias a las capacidades avanzadas de Gemini. Las traducciones serán más precisas y manejará mejor los modismos y la jerga, los casos en los que una traducción literal no refleja el sentido de la expresión. El ejemplo que da Google en su blog es 'stealing my thunder', que literalmente se traduce como 'robando mi trueno', pero es una expresión que se refiere a cuando a uno le roban el protagonismo o le eclipsan.

La actualización también amplía la función para practicar un idioma. Practice aún no ha llegado a España y no se sabe si lo hará con la expansión de la funcionalidad a 20 nuevos países. En su blog, Google menciona expresamente a Alemania, Suecia, India y Taiwán, pero ningún otro. Y la página de soporte de Google en la que se enumeran los países en los que está disponible aún no se ha actualizado con los nuevos.
Practice, lanzada en beta en agosto, es similar a Duolingo y utiliza IA para crear sesiones de aprendizaje personalizadas según el nivel del usuario, con ejercicios de vocabulario y comprensión auditiva.
TODA LA INFORMACIÓN LO HE
ENCONTRADO EN LA PÁGINA
WEB DE LA RAZÓN.ES EN
LA SECCIÓN DE TECNOLOGÍA




No hay comentarios:
Publicar un comentario